پارمنيدس ، نوشته مارتين هايدگر و ترجمه طالب جابري ، منتشر مي شود. به گزارش مجله ايراني ، اين كتاب در 243 صفحه ، با شمارگان 500 نسخه در 9 فصل و با هزينه 28000 تومان توسط انتشارات سمت منتشر شده است. در مقدمه ناشر كتاب “پارمنيدس” مي خوانيم: كتاب حاضر مي تواند به عنوان …
«پارمنيدس» هايدگر منتشر شد – مجله ايراني https://majalehirani.ir/2021/پارمنيدس-هايدگر-منتشر-شد-مجله-ايران/ مجله ايراني Sat, 26 Jun 2021 06:59:20 0000 فرهنگ و هنر https://majalehirani.ir/2021/پارمنيدس-هايدگر-منتشر-شد-مجله-ايران/ پارمنيدس ، نوشته مارتين هايدگر و ترجمه طالب جابري ، منتشر مي شود. به گزارش مجله ايراني ، اين كتاب در 243 صفحه ، با شمارگان 500 نسخه در 9 فصل و با هزينه 28000 تومان توسط انتشارات سمت منتشر شده است. در مقدمه ناشر كتاب “پارمنيدس” مي خوانيم: كتاب حاضر مي تواند به عنوان …
پارمنيدس ، نوشته مارتين هايدگر و ترجمه طالب جابري ، منتشر مي شود.
به گزارش مجله ايراني ، اين كتاب در 243 صفحه ، با شمارگان 500 نسخه در 9 فصل و با هزينه 28000 تومان توسط انتشارات سمت منتشر شده است.
در مقدمه ناشر كتاب “پارمنيدس” مي خوانيم: كتاب حاضر مي تواند به عنوان اثري اساسي براي پژوهشگران فلسفي در زمينه هاي فلسفه پيش از خداباوري ، فلسفه وجود و متافيزيك مورد استفاده قرار گيرد. دانشجويان فارغ التحصيل رشته فلسفه براي دوره “پديده ها و فلسفه وجود” و دانشجويان ارشد فلسفه براي دوره “فلسفه وجود” نيز مي توانند به اين كتاب مراجعه كنند.
در مقدمه كتاب ، مترجم مي نويسد: “جلد 54 مجموعه آثار هايدگر ، پارمنيدس ، سخنراني هايدگر در دانشگاه فرايبورگ در طول ترم 1943–1943 است. به گفته ويراستار آلماني ، نام اصلي اين دوره است “پارمنيدس و هراكليتوس” بود ، اما چون بيشتر در مورد پارمنيدس صحبت مي كرد ، هنگام انتشار هراكليتوس از عنوان حذف شد. البته نامي كه بيشتر با محتواي كتاب سازگار است و نشان دهنده موضوع اصلي آن است ، كلمه يوناني “althea” است كه هايدگر آن را به معناي “باز” ترجمه مي كند. هايدگر ممكن است با جسارت چيزي در كلمه “ἀλήϑεια” بگويد. [= آلثيا] او كشف كرده و شايد حتي منشأ كار خاص فلسفي او از اسرار و رازهايي پنهان شده در محدوده اين اصطلاح ناشي مي شود. اگر “وجود” هايدگر بخواهد بگيرد و بگيرد ، ظاهر شود و غايب باشد ، بيايد و بيايد ، ظاهر شود و پنهان شود ، در اين صورت مي توان از تفسير وي از كلمه يوناني “althea” در كتاب پارمنيدس استفاده كرد براي درك معناي كلمات و سوال “وجود با آنها ، كه واقعاً سوال اصلي فلسفه وي است ، بايد بسيار آموزنده باشد”.
در مقدمه كتاب ، كه شامل فصل اول است ، هايدگر پس از نقل بخشي از شعر پارمنيدس ، از چهار جهتي كه از ما مي خواهد كلمه يوناني “ἀλήϑεια” را ترجمه كند ، دو مورد را ارائه مي دهد. [= آلثيا] بياييد روي آنها تمركز كنيم ، اولين نكته معرفي هراكليتوس و پارمنيدس به عنوان دو متفكر اصلي است كه درباره حقيقت مي انديشيدند و ماهيت حقيقت را تجربه مي كردند. بنابراين ، آنها متفكران اوليه بودند – گرچه به معناي آغاز زمان نبودند – و تفكر آنها تاريخ و سرنوشت انسان غربي را رقم زد. بنابراين ، هايدگر به شدت مخالف منطق محاسباتي است كه هم اين انديشمندان و هم ساير انديشمندان قبل از افلاطون و ارسطو را “متفكران بدوي” مي نامد. به گفته وي ، حتي اگر همه آثار اين انديشمندان در دسترس ما باشد ، باز هم بزرگتر از ارسطو ، افلاطون و فلاسفه جديد نيستند ، اما اين واقعيت از اصالت فكري آنها نمي كاهد. از نظر هايدگر ، كتابهاي ضخيمي مانند پديدارشناسي نفس هگل و انتقاد كانت از عقل محض ، نشانه هاي دور شدن از تفكر بدوي است. “در پاسخ به اين س whyال كه چرا او اين دو متفكر را با Anaximander اولين مي نامد ، هدف از گفتار وي يافتن پاسخ با ايجاد ارتباط اصيل با اين انديشمندان است.”
روش تلفظ و ترجمه مهمترين كلمات و عبارات يوناني استفاده شده در اين كتاب به عنوان ضميمه در انتهاي ترجمه آورده شده است كه مي تواند براي درك بسياري از جملات مفيد باشد.
انتهاي پيام